4. Yet we believed we had really done it. We thought we had sinned and had thereby thrown our happiness away forever.
4.1. We thought that we had separated ourselves from all that we loved and consequently experienced a state of lack.
私たちは自分自身を愛する者から分離したと思ったので、その結果、欠乏の状態を経験した。
4.2. We thought that we had sinned against God, that we had launched a real attack which caused real destruction.
私たちは、自分が神に逆らって罪を犯し、実在的な破壊を引き起こす実在的な攻撃に乗り出した、と思った。
4.3. The result of sin was a massive sense of guilt, which we denied and so pushed into the unconscious.
罪の結果は重々しい罪悪感であって、それを私たちは否定し、そうすることで無意識に閉じ込める。
4.4. Guilt says that we deserve punishment. This belief is the source of all of our suffering.
罪悪感は私たちが罰に値すると主張する。この信念は私たちの苦しみすべての根源である。
4.5. We project our belief that we deserve punishment onto God and so perceive a punitive, fearful God.
私たちは、罪に値するという自分の信念を神へと投影し、そうして懲罰的な恐ろしい神を知覚する。
4.6. Guild, then, gives rise to fear, which really is the expectation of punishment. Fear is the dominant emotion of this world.
したがって罪悪感は恐れを引き起こし、それは本当に罰の予感となる。恐れはこの世界で最も有力な感情である。
0 件のコメント:
コメントを投稿